Astronews: le site de l'astrologie humaniste et d'expansion de conscience
 
Tests énergétiques et de personnalité
| Suis-je de tendance Yin ou Yang ? | Ai-je des dons occultes ? | Quel est mon profil alimentaire ? | Quelle est mon âme-soeur ? | Quel régime me convient le mieux ? | Suis-je égotique ? | Quel est mon karma ? |
 

Quel est mon profil alimentaire et diététique ?

 

tsdiet.gif (10148 octets)
Répondez à chaque question en choisissant la réponse qui vous convient le mieux. Faites le total de vos points en fonction de la grille et prenez connaissance du commentaire vous concernant. (* )

 

 

1- Douceur Plus: Avec le thé ou le café, je prends une douceur (sucre ou sucrerie). Softness More: With the tea or the coffee, I take a softness (sugar or sugar refinery).


2- Face à la solitude ou à l’ennui: je plonge dans une boîte de chocolat. Vis-a-vis loneliness or with trouble: I plunge in a chocolate box.

3- Lorsque je cuisine: j’utilise la pratique de la friture. When I cook: use   practice of the crackling.


4- Lorsque je m’offre un copieux repas: je suis inattentif(ve) au nombre de calories absorbées. When I offer myself a heavy meal: I am inattentive absorptive calories.


5
- Lors d’un dîner en ville: si des amis s’offrent une petite gâterie salée, style foie gras, je me laisse aussi séduire. At the time to dine downtown: if friends offer themselves  a small salted gatery, style foie gras, I also let myself allure.


6
- Au dessert: je privilégie la tentante pâtisserie du patissier au fruit de saison. With the dessert: I privilege trying it pastry making of the pastrycook to the fruit of season.

7- A l’apéritif: je préfère un alcool ou un vin à un jus de fruit ou à une eau pétillante. With aperitif: I prefer an alcohol or a wine with a fruit juice or a semi-sparkling water.

8- Au petit déjeuner: j’enduis de crème de chocolat (ou noisette) ou de confiture sucrée mes tartines. With the breakfast: I cover with cream of chocolate (or hazel nut) or sweetened jam my slices of bread.

9-  Lorsque je me sens seul (e): je cherche le réconfort dans le plaisir de la nourriture. When I only feel: I seek the comfort in the pleasure of food.

10- Face à la télé ou au ciné: je grignotte des friandises. Vis-a-vis tele or with the movies: I nibble of the delicacies.



11
- Pour retrouver mon calme après une dispute ou une altercation avec un être cher: je plonge dans le frigo. To find my calms after an argument or a dispute with a expensive
being: I plunge in the refrigerator.


12
- Le soir avant de m’endormir: je m’offre une petite sucrerie ou une boisson sucrée. The evening before m’endormir: I offer myself a small sugar refinery or a sweetened drink.

13- La préparation culinaire: sous prétexte de goûter la crème ou la sauce, je lèche la cuillère. Culinary preparation: under pretext of taste the cream or sauce, I lick the spoon.

14- Pour célébrer une réussite: j’offre un apéritif alcoolisé. To celebrate a success: I offer an alcoholic aperitif.

15- Pour cuire les aliments: je les fais revenir dans de l’huile, du beurre ou autre graisse. To cook food: I make them return in oil, butter or another grease.

 

calculez votre score en additionnant les points de toutes vos réponses puis sélectionnez la zone de résultats correspondante (*) . Calculate your score by adding the points with all your answers then select the corresponding zone of results.

copyright auteur:, magazine "Bien Etre Spirit" France. www.Spiritsoleil.com (mention obligatoire après accord de l'auteur)

 

 

COMMENTAIRES . COMMENTS

de 15 à 20

Ce n’est pas parce qu’à table vous "chipotez" et que quelques bouchées ont tendance à vous caler que vous ne prenez pas ponctuellement ces 3 ou 4 kilos qui vous font faire grise mine. Si vous êtes quelque peu essoufflé(e) et frileux(se), une solution: arrêter de vous replier sur vous-même, sortez de votre torpeur. Les tissus de votre peau qui se relâchent et vos muscles, pour garder leur tonus, réclament de la vigilance. Notamment dans les horaires et l’équilibre de vos repas. Essayez de vous faire à cette idée saugrenue: manger est un plaisir. Alors inutile de vous torturer inutilement (retrouvez votre régime Bien-être minceur n° 2).

from 15 to 20

This is not witch to table you "haggle" and that some mouthfuls tend to fix you which you punctually do not take these 3 or 4 kilos which make you make gray mine. If you are somewhat blown and sensitive to the cold, a solution: to stop folding up you on yourself, leave your torpor. The fabrics of your skin which are slackened and your muscles, to keep their tonicity, claim vigilance. In particular in the schedules and balance of your meals. Try to make you with this absurd idea: to eat is a pleasure. Then useless to torture you unnecessarily (find your mode well-being thinness n° 2).

de 21 à 31

Comme les repas sont véritablement une fête pour vous et que la bonne chaire vous est succulente, l’idée d’un régime vous turlupine. Pourtant vous constatez qu’au fil des ans votre taille de guêpe d’entant s’estompe au bénéfice (si l’on peu dire) d’une certaine rondeur. Ce n’est pas forcément laid mais vous vous prenez, de temps à autres, à rêver à "avant". Alors comment faire? Vous aimez les plats à l’ancienne, les petites saveurs mitonnée, les recettes de grand-mères, la crème fraîche et le beurre. Tout ce qu’il ne faudrait pas selon les dires des sombres nutritionnistes et diététiciens. Bha! Mais il est cependant possible, pour vous, de limiter les "dégâts" sans trop de souffrance et de privation. Dans la gaieté en quelque sorte! (retrouvez votre régime Bien-être minceur n°4).

from 21 to 31

As the meals are truly a festival for you and than the good pulpit to you succulent, is idea of a mode you worry. However you note wire of the years your size of wasp child stump for the benefit (if to little say) a certain roundness. This is not inevitably ugly but you are caught, of time to others, to dream with " front ". Then how to make? You like the dishes with ancian, small savours simmer, the receipts of grandmothers, the fresh cream and butter. All this would not be necessary according to statements' of the dark nutritionnists and dieticians. Bha! But it is however possible, for you, to limit the " damage " without too much suffering and of deprivation. In cheerfulness to some extent! (find your mode well-being thinness n°4).



de 32 à 47

Vous avez plutôt tendance à limiter vos excès et ne vous réfugiez pas, pour un oui ou pour un non, dans la nourriture. Pourtant, depuis quelque temps, vous avez tendance ponctuellement à prendre du poids et cela ne vous plaît guère. Mais ce phénomène n’est pas extraordinaire en fonction de votre âge, surtout si vous avez plus de 40 ans. Chez la femme notamment on peu l’attribuer aux modifications hormonales et aux ralentissement du métabolisme. (retrouvez votre régime Bien-être minceur page suivante n° 1)

from 32 to 47

You rather tend to limit your excesses and do not take refuge, for one yes or one not, in food. However, for some time, you tend punctually to take weight and you hardly like that. But this phenomenon is not extraordinary according to your age, especially if you have more than 40 years. At the woman in particular one little allot with the hormonal modifications and the deceleration metabolism (find your mode well-being thinness n° 1)

 

de 48 à 60

Admettez que vous menez plutôt une vie irrégulière faites d’alternances préjudiciables de rigueur (lorsque vous êtes seul(e) vous vous surveillez parfois) et de laisser-aller (entre amis et en groupe vous mangez et buvez trop). Il ne s’agit pas d’un jugement moral mais ce yo-yo incessant met à mal votre organisme. Votre corps commence à prendre une épaisseur que vous trouvez disgracieuse et vous parvenez de plus en plus difficilement à maintenir l’harmonie entre vos cuisses, hanches et buste. Vous en demandez trop à votre organisme, mettez un peu d’ordre dans votre vie alimentaire (retrouvez votre régime Bien-être minceur n°3).

from 48 to 60

Admit that you carry out an irregular life rather made alternances prejudicial of rigour (when you are only  you supervise yourselves sometimes) and of carelessness (between friends and as a group you eat and drink too much). It is not moral judgement but this ceaseless yo-yo puts at evil your organism. Your body starts to take a thickness which you find  awkward and you manage more and more with difficulty to maintain harmony between your thighs, hips and bust. You ask some too much at your organism, put a little order in your food life (find your mode well-being thinness n°3).

|     |   Boutiques  |  Bon de commande  |   Annoncer sur le site  |  Liens  |